|
English
Информация для авторов, публикующих статьи в "Письмах в ЖЭТФ"Журнал «Письма в ЖЭТФ» (и его англоязычная версия «JETP Letters») публикует краткие статьи, требующие срочной публикации и представляющие общий интерес для широкого круга читателей-физиков. К категории срочных публикаций относятся первые наблюдения новых физических явлений и теоретические работы, содержащие принципиально новые результаты.«Письма в ЖЭТФ» является двуязычным журналом, принимая и публикуя статьи на русском и на английском языках. Все статьи на английском языке, принятые к публикации, направляются на лингвистическую экспертизу. Если английский текст признается недостаточно ясным, то редакция оставляет за собой право попросить у авторов для опубликования русскую версию статьи. В «JETP Letters» все статьи публикуются на английском языке. Перевод русских и редактирование английских статей осуществляется в издательстве МАИК «Наука/Интерпериодика». Русская и англоязычная версии должны быть идентичны, поскольку статья, опубликованная в обеих версиях, является одной публикацией. Хотя английская версия окончательно редактируется на месяц позже русской, в ней не должно быть дополнительных ссылок, рисунков, формул и т.п., и все утверждения должны быть одинаковы. Размер статьи не должен превышать пяти страниц русского издания, что примерно соответствует 25 КБ в формате LaTeX, считая 1 kByte на каждый рисунок. Более точно объем текста можно оценить, оформив текст по образцу, находящемуся на WWW-странице «Писем в ЖЭТФ» (http://www.jetpletters.ac.ru/ru/instr.shtml), с использованием стилевого файла jetpl.cls (находящегося там же). Статьи в редакцию можно направлять
Решение о публикации или отклонении статей принимается на заседании редколлегии по представлению члена редколлегии по соответствующему разделу. Основанием для отклонения статьи может быть ее недостаточная актуальность, отсутствие существенного продвижения по сравнению с другими публикациями в этой области, слишком специальная тематика и др. Рецензия на отклоненные статьи, как правило, не сообщается. Авторы могут прислать отклоненную статью на повторное рассмотрение, сопроводив ее разъяснительным письмом. В этом случае статья будет направлена на дополнительное рецензирование. Редакция рассылает (москвичам — выдает) 5 экземпляров оттисков русского варианта. Английский вариант статьи высылается авторам в электронном виде издательством МАИК.
Оформление рукописиПервая страница рукописи должна выглядеть следующим образом.Инициалы и фамилии авторов Учреждения, где работают авторы (включая город и почтовый индекс; рекомендуется привести e-mail одного из авторов) Текст аннотации Далее после пропуска одной строки следует основной текст. Фамилии иностранных авторов пишутся в русской транскрипции, но в сноске дополнительно указывается оригинальная транскрипция. Названия мест работы за рубежом пишутся по-английски.
Обращаем внимание авторов статей на русском языке на то, что
перевод фамилий с русского языка на английский производится по
жестким правилам (см. "Письма в ЖЭТФ", т. Поскольку аннотации сейчас распространяются и отдельно от статей (базы данных, системы «On-line» и т.п.), текст аннотации должен быть самодостаточным: без ссылок на список литературы, с понятными обозначениями, без аббревиатур. Сокращения словосочетаний должны даваться заглавными буквами (без точек) и поясняться при первом их употреблении. В тексте подстрочные примечания должны иметь сплошную нумерацию по всей статье. Цитируемая литература должна даваться общим списком в конце статьи с указанием в тексте статьи ссылки порядковой цифрой, например, [1]. Литература дается в порядке упоминания в статье. Для журнальных статей указываются сначала инициалы, затем фамилии авторов, название журнала, номер тома (полужирным шрифтом), первая страница и год в круглых скобках. Если статья имеет более четырех авторов, указываются лишь первые три из них. Например: 1. А.Б.Иванов, В.Г.Петров, И.М.Сергеев и др., ЖЭТФ {\bf 92}, 290 (1990). Для книг надо указывать инициалы и фамилии авторов, полное название книги, год и место издания (если ссылка на переводное издание, то обязательно в скобках нужно указать данные оригинала). В обозначениях и индексах не должно быть русских букв. Например, следует писать P_{opt}, а не P_{опт}. В десятичных дробях вместо запятой нужно использовать точку. Векторы должны выделяться в тексте статьи полужирным шрифтом (без стрелки над ними). Поскольку рисунки переносятся без изменений из «Писем в ЖЭТФ» в «JETP Letters», все подписи на рисунках должны быть только на английском языке. Авторов, использующих при подготовке рисунков компьютерную графику, просим придерживаться следующих рекомендаций: графики делать в рамке; штрихи на осях направлять внутрь; по возможности использовать шрифт Times; высота цифр и строчных букв должна быть в пределах 3-4% от максимального размера (высоты или ширины) рисунков, это относится и к цифрам на осях вставки; единицы измерения на осях графиков приводить в скобках. При подготовке рисунка имейте в виду, что, как правило, ширина рисунка при печати не превышает 82 мм; в исключительных случаях рисунок размещается на всей ширине листа (до 160 мм). Образцы оформления статьи и рисунков, а также стилевой файл можно списать с WWW-страницы «Писем в ЖЭТФ» (http://www.jetpletters.ac.ru/ru/instr.shtml). |